Земля изначальная. Начало пути - Страница 107


К оглавлению

107

35

Консенсус – способ принятия решений при отсутствии принципиальных возражений у большинства заинтересованных лиц, принятие решения на основе общего согласия без проведения голосования.

36

Вильгельм Телль – легендарный народный герой Швейцарии, живший в конце XIII – начале XIV века, искусный лучник.

37

Милитари – стилевое направление в одежде, близкое к категории унисекс, характеризующееся использованием элементов военного снаряжения: военных ботинок, камуфлированной одежды.

38

Песня «Брошенный богом мир» Андрея Макаревича.

39

Спич – краткая торжественная речь.

40

Нукер – дружинник на службе феодализирующейся знати в период становления феодализма в Монголии.

41

Нойон – светский феодал в Монголии в период начиная со средних веков и кончая первой третью XX века.

42

Субэдэй-багатур – виднейший монгольский полководец, соратник Тэмуджина-Чингисхана.

43

Урянхадай – монгольский военачальник, полководец великих ханов Угэдэя и Мунке, сын Субэдэя.

44

Саадак – набор вооружения конного лучника. Состоял из лука в налуче и стрел в колчане (иначе – в туле), а также чехла для колчана.

45

Кукуджу – сын Субэдэй-багатура, был тысячником правого крыла войска; после смерти отца занял его место.

46

Бандана – головной убор в виде косынки или платка большого размера. Традиционно банданы изготавливаются из разноцветной ткани с узорами. Они повязываются как на лоб, так и вокруг шеи (шейный платок)

47

Косуха – короткая кожаная куртка с зауженной талией и молнией наискосок. Именно благодаря этой косой «молнии», именуемой на молодежном жаргоне «трактором», куртка и получила свое название.

48

«Харлей» (сленг) – мотоцикл марки Harley‑Davidson V-Rod, может развить скорость от 0 до 96 км/ч за 3,52 сек.

49

«Бумер» (сленг) – мотоцикл марки BMW Motorrad AG, в русском переводе – Баварских мотоциклетных моторных заводов.

50

Хиппи – философия и субкультура, изначально возникшая в 1960‑х годах в США.

51

Рокер – участник молодежной группировки, члены которой на мотоциклах или автомобилях нарушают правила дорожного движения и нормы поведения на улицах города.

52

Металлисты – субкультура, вдохновленная музыкой в стиле металл, появившаяся в 1970‑е годы.

53

Шмакодявка (сленг) – человек небольшого роста.

54

Бедлам – первоначально больница им. Марии Вифлеемской, затем домдля умалишенных в Лондоне. Сленг – сумасшедший дом; хаос, неразбериха.

55

Оргия – групповое (от трех человек) половое сношение.

56

Валькирия – в скандинавской мифологии дочь славного воина или конунга, которая реет на крылатом коне над полем битвы и подбирает павших воинов.

57

Непотреб (сленг) – ненужное, негодное, неупотребимое.

58

Волхвы (др.‑рус. кудесники, волшебники, гадатели) – жрецы, мудрецы, звездочеты, предсказатели или маги, в древности имевшие большое влияние.

59

Веды – книга, содержащая абсолютно все знания, которые могут существовать в нашей материальной Вселенной.

60

Садомазохизм – сексуальное отклонение, заключающееся в достижении полового удовлетворения посредством душевного или физического страдания, причиняемого партнеру или самому себе в процессе партнерских взаимоотношений.

61

Клофелин – лекарственное средство, гипотензивный препарат группы производных имидазолина.

62

Гаврош – персонаж романа Виктора Гюго «Отверженные», жизнерадостный и дерзкий на язык, пронырливый и одновременно храбрый и отзывчивый парижский бездомный сорванец.

63

Ферштейн (нем. Verstehen) – понимать.

64

Джакомо Джироламо Казанова – известный итальянский авантюрист, путешественник и писатель, любитель женщин.

65

БМП – боевая машина пехоты, аббревиатура.

66

БТР – бронетранспортер, аббревиатура.

67

Эзотерика – учение о скрытой мистической сути объектов мира и человека.

68

Резонанс Шумана – явление образования стоячих электромагнитных волн низких и сверхнизких частот между поверхностью Земли и ионосферой.

69

Эсмеральда – главная героиня романа Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери».

70

Спиноза – голландский философ-материалист, пантеист и атеист.

71

Ульрих Фридрих Вильхельм Иоахим фон Риббентроп – министр иностранных дел Германии, советник Адольфа Гитлера по внешней политике.

72

Арнольд Алоис Шварценеггер – американский культурист.

73

Мальчиш-Кибальчиш – положительный персонаж сказки Аркадия Гайдара «Сказка о Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твердом слове».

74

Олав (сканд.) – наследник, потомок предка.

75

Дракар (норв., буквально – «корабль-дракон») – деревянный корабль викингов, длинный и узкий, с высоко поднятыми носом и кормой.

76

Конунг – древнескандинавский термин для обозначения верховного правителя.

77

Ярл – высший титул в иерархии в средневековой Скандинавии, а также само сословие знати. Первоначально означал племенного вождя.

107